logo
أرسل رسالة
المنتجات
تفاصيل الأخبار
المنزل > أخبار >
هل يمكن أن يساعد المفسر الآلي حقاً في الفهم؟
الأحداث
اتصل بنا
Mrs. Tina
86--18056004511
اتصل الآن

هل يمكن أن يساعد المفسر الآلي حقاً في الفهم؟

2025-12-16
Latest company news about هل يمكن أن يساعد المفسر الآلي حقاً في الفهم؟

عندما يأخذ المعلمون الأجانب المتدربين إلى معرض للتاريخ الطبيعي، بهدف رؤية أحافير الديناصورات وتوضيح "الاختلافات بين عصري الجوراسي والطباشيري" لفترة طويلة، فإنهم يطلبون منهم أن يضعوا في اعتبارهم الميزات الحيوية، ويرفع عدد قليل منهم أيديهم؛ عندما تذهب مجموعة جولات بحثية إلى الكولوسيوم الروماني، يشرح المرشد السياحي باللغة الإنجليزية عن "كيف قامت التدفقات الجوفية بتوصيل الحيوانات البرية"، ويمكن للمتدربين اليابانيين فقط النظر إلى برنامج الترجمة وفقدان نصف المعلومات؛ أثناء التدريب متعدد الجنسيات للشركات، يتم إخماد صوت العمال في الخلف ولا يمكنهم الاستماع إلى "التكنولوجيا الأساسية للمنتج" - تعتقد العديد من المؤسسات التعليمية الأجنبية وشركات الجولات البحثية وأقسام التدريب في الشركات باستمرار أن "المفسر التلقائي هو مجرد أداة مساعدة لإنتاج الصوت"، ولكن في الواقع، يمكنه التعامل مع المشكلات الرئيسية المتمثلة في "عدم القدرة على التذكر، وعدم القدرة على الفهم، وعدم القدرة على المواكبة" في الفهم.

بمعنى آخر، المفسر التلقائي ليس "إضافة أداة جديدة إلى التعلم"، ولكنه يساعد المستخدمين الأجانب على تغيير "الاستماع السلبي" إلى "الفهم النشط". سواء كان ذلك في المراقبة الميدانية خارج الفصل الدراسي، أو رحلات البحث عبر الوطنية، أو التدريب متعدد اللغات للشركات، فإنه يمكن أن يجعل نقل المعرفة أكثر سلاسة. تعمل Yingmi في هذه الخدمة منذ 15 عامًا وأدركت تمامًا نقاط الألم هذه في مواقف التعلم الأجنبية. من تقليل الضوضاء، وتعدد اللغات إلى الوظائف غير المتصلة بالإنترنت، يركز كل تصميم على "كيفية جعل التعلم أكثر ملاءمة وأسهل في التذكر". إنها لا تبيع الآلات فحسب، بل تساعد حقًا في حل المشكلات العملية.

①. فهم المجال في الفصل الدراسي: لا حاجة للمعلمين للتكرار، يمكن للمتدربين "الاستماع والتذكر" بأنفسهم بشكل أكثر وضوحًا.

تحب العديد من المدارس الابتدائية والثانوية الأجنبية اصطحاب المتدربين إلى المتاحف والمراكز العلمية من أجل "الدروس الميدانية"، ولكن المعلمين لديهم دائمًا مشكلتان للقلق بشأنهما: أولاً، هناك الكثير من الأشخاص والصوت مرتفع جدًا، وبعد توضيح قطعة من المعرفة، لا يمكن للمتدربين في الخلف الاستماع بوضوح؛ ثانيًا، يتشتت تركيز المتدربين، بعد توضيح "عصر تطور هذا المعدن"، ينجذبون على الفور إلى معروضات أخرى ولا يتم تذكر أي شيء.

يمكن للمفسر التلقائي من Yingmi سد هاتين الفجوتين. على سبيل المثال، عند التعرف على الحيوانات القديمة في معرض للتاريخ الطبيعي، يتم تزويد المتدربين بنسخة تحتوي على بعض الميزات الحساسة للمس - علامة صغيرة بجوار المعرض، وبلمسة خفيفة للمفسر، يمكنهم سماع "هذا الحفرية من Tyrannosaurus rex يبلغ من العمر 68 مليون سنة، وحجم أسنانه يعادل يد شخص بالغ، ويتغذى بشكل عام على Triceratops"، ويمكنهم الاستماع إليها باستمرار دون انتظار الجولة الثانية من المعلم.

الأكثر حميمية هو أنه يمكن للمعلمين أيضًا تضمين "أسئلة صغيرة" مسبقًا، مثل بعد توضيح المعرفة المتعلقة بالمعادن، وإضافة جملة "ماذا تعتقد أن هذا المعدن يمكن استخدامه؟"، بعد الاستماع، سيناقش المتدربون بنشاط مع أقرانهم، وهو أكثر فاعلية بكثير من التلقين من جانب واحد من المعلم. بالإضافة إلى ذلك، يحتوي الجهاز على وظيفة تقليل الصوت، حتى لو كانت هناك مجموعات أخرى في قاعة المعرض، فلا يزال بإمكان المتدربين سماع ملخصاتهم بوضوح، دون الحاجة إلى التجمع حول المعروضات للاستماع.

②. جولات البحث عبر الوطنية: متعدد اللغات + غير متصل بالإنترنت، لم يعد الاعتماد على برنامج الترجمة "للتفكير والتعلم".

أكبر إحباط لمجموعات الرحلات البحثية الأجنبية هو "حواجز اللغة". على سبيل المثال، عندما يذهب المتدربون اليابانيون إلى إيطاليا للتعرف على عصر النهضة، لا يمكن للمرشد السياحي التحدث إلا باللغتين الإنجليزية والإيطالية، ولا يمكن للمتدربين الاعتماد إلا على هواتفهم المحمولة للترجمة، "تاريخ إنتاج تمثال ديفيد" المترجم إلى اليابانية يغير المعنى؛ عندما يذهب المتدربون من أمريكا الجنوبية إلى المملكة المتحدة للتعرف على شكسبير، عندما يصلون إلى ستراتفورد أبون أفون، تكون الإشارة ضعيفة جدًا بحيث لا يمكن حتى استخدام برنامج الترجمة، ولا يمكنهم إلا المتابعة، ولا يتم فهم أي شيء.

المفسر التلقائي من Yingmi مفيد بشكل خاص في هذا الصدد. في البداية، يغطي جميع اللغات الرئيسية الثمانية: الإنجليزية والفرنسية والألمانية واليابانية والعربية والإسبانية وما إلى ذلك. إذا كان لدى فريق الرحلة البحثية طلب متخصص، مثل "طلب اللغة الكورية لمناقشة حياة شكسبير"، قم بتعليم Yingmi قبل أسبوع، ويمكن تخصيصه. الميزة غير المتصلة بالإنترنت مهمة بشكل خاص! يمكن للمفسر من Yingmi تنزيل جميع نقاط المعرفة مسبقًا وتشغيلها في المشهد بدون إنترنت، ويمكن للمتدربين أيضًا مشاركة ما سمعوه مع بعضهم البعض. على عكس الماضي، لا يمكنهم فقط اتباع المرشد السياحي.

آخر أخبار الشركة هل يمكن أن يساعد المفسر الآلي حقاً في الفهم؟  0

③. التدريب عبر الحدود للشركات: مضاد للتداخل + مادة مجزأة، لا مزيد من "الضعف والارتباك في الصف الخلفي".

عندما تنفذ الشركات الأجنبية تدريبًا عبر الحدود، فإنها تواجه باستمرار مشكلتين: أولاً وقبل كل شيء، هناك الكثير من المشاركين في جلسة التدريب، ويعيق العمال في الصف الخلفي أولئك الذين في المقدمة، مما يجعل من المستحيل الاستماع حتى إلى "أبرز ميزات تصميم المنتج"؛ ثانيًا، تختلف متطلبات العمال من مختلف البلدان. يرغب العمال الأوروبيون في الاستماع إلى المزيد حول "استراتيجيات الترويج في السوق"، بينما يرغب العمال من جنوب شرق آسيا في الاستماع إلى المزيد حول "عمليات ما بعد البيع". إذا استمعوا إلى نفس الوصف، فسيعتبر نصفهم أنه لا قيمة له.

تم تحسين جهاز الوصف التلقائي من Yingmi لمواقف التدريب. أولاً وقبل كل شيء، لديه قدرات قوية مضادة للتداخل. إنه يستخدم تقنية تصفية الصوت المتخصصة، لذلك حتى لو كان هناك الكثير من الأفراد في جلسة التدريب، فلا يزال بإمكان العمال في الصف الخلفي الاستماع إلى الوصف بوضوح، دون الحاجة إلى التحرك للأمام. الأكثر وظيفية هي ميزة "تقسيم المناطق متعددة القنوات"، والتي يمكنها تخصيص مواد وصف مختلفة للعمال ذوي المتطلبات المختلفة - على سبيل المثال، فتح قناة "الترويج في السوق" للعمال الأوروبيين وقناة "عملية ما بعد البيع" للعمال من جنوب شرق آسيا. يرتدي الجميع نفس مجموعة أجهزة الوصف، ومع ذلك يمكنهم الاستماع إلى المادة التي يحتاجونها. لم يعد عليهم "أن يُطلب منهم الانتباه إلى نقاط المعرفة التي لا معنى لها". حاولت شركة ألمانية لأجزاء السيارات هذه الطريقة لتنفيذ التدريب الفني للعملاء العالميين. بعد التدريب، ارتفعت نسبة العملاء الذين "شعروا أن المادة قد نجحت" من 65٪ إلى 92٪، ووفروا أيضًا الوقت في التدريب المتكرر.

④. "التفاصيل الثانوية" من Yingmi: ليس فقط امتلاك الوظائف، ولكن فهم المشاكل حقًا.

يصرح العديد من المستخدمين الأجانب أن أكثر ما يثير المشاعر عند استخدام جهاز الوصف التلقائي من Yingmi هو أنه "يمكنه التفكير في تلك المشاكل غير الهامة في التعلم". على سبيل المثال، الجهاز خفيف الوزن، ويمكن للمتدربين استخدامه حول أعناقهم ليوم كامل في المعرض دون الشعور بالتعب، على عكس بعض أجهزة الوصف الثقيلة مثل الطوب؛ الشحن سريع، ويمكنهم إعادة الشحن لمدة 3 ساعات في 10 دقائق أثناء استراحة الغداء، لذلك لا يتعين على مجموعات الدراسة إحضار عدد من أجهزة الشحن؛ يمكن أيضًا تطهيره بالأشعة فوق البنفسجية. تشعر الكليات والمشاريع الأجنبية بالقلق الشديد بشأن الصحة، وبعد الاستخدام، يمكنهم وضعها في صندوق الشحن للتطهير، مما يجعلهم يشعرون بالأمان للاستخدام التالي.

يساعد جهاز الوصف التلقائي على الفهم، وليس مجرد "أسلوب" ولكنه "يوفر الوقت حقًا".

بالنسبة للمستخدمين الأجانب، جهاز الوصف التلقائي من Yingmi ليس "دعمًا اختياريًا"، ولكنه يساعد حقًا في التعامل مع المشكلات في التعلم - لا يتعين على المعلمين الصراخ بشكل متكرر، ويمكن للمتدربين السماع والتذكر بوضوح؛ لا يتعين على مجموعات الدراسة الاعتماد على برنامج الترجمة للتفكير، ويمكنهم فهم نقاط المعرفة؛ لا يضيع التدريب التجاري الوقت، ويمكن للعمال معرفة المادة المفيدة. إنه لا يجمع الوظائف فحسب؛ بل يتم صنعه بهدف "جعل الاكتشاف أكثر سلاسة وفعالية"، وهذا هو السبب في أن العديد من الكليات الأجنبية والمؤسسات البحثية والمشاريع توافق على الاستمرار في استخدامه.

في الواقع، سواء كان ذلك في الفصل الدراسي أو الرحلات البحثية أو التدريب، فإن جوهر الأمر هو "ضمان نقل المعرفة بدقة وفهمها وتذكرها". تقوم Yingmi بذلك من خلال المساعدة في جعل هذه العملية أقل تعقيدًا، لذلك لم يعد يتعين على المستخدمين القلق بشأن "عدم القدرة على الاستماع بوضوح، أو عدم الفهم، أو عدم المواكبة". إذا كان المستخدمون الأجانب لا يزالون غير واضحين بشأن ما إذا كانت مواقفهم التعليمية مناسبة لاستخدامها، فيمكنهم بالتأكيد التحدث إلى Yingmi وتجربة الحل المناسب في البداية لمعرفة التأثير - على أي حال، فإن جعل الاكتشاف غير معقد هو أحد أكثر النقاط العملية.

 

الأسئلة الشائعة:

  1. كيف يعزز المفسر التلقائي المشاركة مقارنة بالدليل الصوتي التقليدي؟
    إنه يسمح بميزات تفاعلية مثل التفسيرات التي يتم تشغيلها باللمس والأسئلة المدمجة، وتحويل الاستماع السلبي إلى تجربة تعلم نشطة.

  2. هل يمكن للأطفال أو المتعلمين المسنين استخدام الجهاز؟
    نعم، تصميمه خفيف الوزن الذي يرتدى حول الرقبة وتشغيله باللمس البسيط يجعله في متناول جميع الأعمار ومستويات المهارات التقنية.

  3. ما هي مدة عمل بطارية المفسر التلقائي؟
    إنه يدعم الشحن السريع (3 ساعات من الاستخدام مع شحن لمدة 10 دقائق) ويمكن أن يستمر ليوم كامل من الاستخدام النموذجي للمتحف أو الرحلات الميدانية.

المنتجات
تفاصيل الأخبار
هل يمكن أن يساعد المفسر الآلي حقاً في الفهم؟
2025-12-16
Latest company news about هل يمكن أن يساعد المفسر الآلي حقاً في الفهم؟

عندما يأخذ المعلمون الأجانب المتدربين إلى معرض للتاريخ الطبيعي، بهدف رؤية أحافير الديناصورات وتوضيح "الاختلافات بين عصري الجوراسي والطباشيري" لفترة طويلة، فإنهم يطلبون منهم أن يضعوا في اعتبارهم الميزات الحيوية، ويرفع عدد قليل منهم أيديهم؛ عندما تذهب مجموعة جولات بحثية إلى الكولوسيوم الروماني، يشرح المرشد السياحي باللغة الإنجليزية عن "كيف قامت التدفقات الجوفية بتوصيل الحيوانات البرية"، ويمكن للمتدربين اليابانيين فقط النظر إلى برنامج الترجمة وفقدان نصف المعلومات؛ أثناء التدريب متعدد الجنسيات للشركات، يتم إخماد صوت العمال في الخلف ولا يمكنهم الاستماع إلى "التكنولوجيا الأساسية للمنتج" - تعتقد العديد من المؤسسات التعليمية الأجنبية وشركات الجولات البحثية وأقسام التدريب في الشركات باستمرار أن "المفسر التلقائي هو مجرد أداة مساعدة لإنتاج الصوت"، ولكن في الواقع، يمكنه التعامل مع المشكلات الرئيسية المتمثلة في "عدم القدرة على التذكر، وعدم القدرة على الفهم، وعدم القدرة على المواكبة" في الفهم.

بمعنى آخر، المفسر التلقائي ليس "إضافة أداة جديدة إلى التعلم"، ولكنه يساعد المستخدمين الأجانب على تغيير "الاستماع السلبي" إلى "الفهم النشط". سواء كان ذلك في المراقبة الميدانية خارج الفصل الدراسي، أو رحلات البحث عبر الوطنية، أو التدريب متعدد اللغات للشركات، فإنه يمكن أن يجعل نقل المعرفة أكثر سلاسة. تعمل Yingmi في هذه الخدمة منذ 15 عامًا وأدركت تمامًا نقاط الألم هذه في مواقف التعلم الأجنبية. من تقليل الضوضاء، وتعدد اللغات إلى الوظائف غير المتصلة بالإنترنت، يركز كل تصميم على "كيفية جعل التعلم أكثر ملاءمة وأسهل في التذكر". إنها لا تبيع الآلات فحسب، بل تساعد حقًا في حل المشكلات العملية.

①. فهم المجال في الفصل الدراسي: لا حاجة للمعلمين للتكرار، يمكن للمتدربين "الاستماع والتذكر" بأنفسهم بشكل أكثر وضوحًا.

تحب العديد من المدارس الابتدائية والثانوية الأجنبية اصطحاب المتدربين إلى المتاحف والمراكز العلمية من أجل "الدروس الميدانية"، ولكن المعلمين لديهم دائمًا مشكلتان للقلق بشأنهما: أولاً، هناك الكثير من الأشخاص والصوت مرتفع جدًا، وبعد توضيح قطعة من المعرفة، لا يمكن للمتدربين في الخلف الاستماع بوضوح؛ ثانيًا، يتشتت تركيز المتدربين، بعد توضيح "عصر تطور هذا المعدن"، ينجذبون على الفور إلى معروضات أخرى ولا يتم تذكر أي شيء.

يمكن للمفسر التلقائي من Yingmi سد هاتين الفجوتين. على سبيل المثال، عند التعرف على الحيوانات القديمة في معرض للتاريخ الطبيعي، يتم تزويد المتدربين بنسخة تحتوي على بعض الميزات الحساسة للمس - علامة صغيرة بجوار المعرض، وبلمسة خفيفة للمفسر، يمكنهم سماع "هذا الحفرية من Tyrannosaurus rex يبلغ من العمر 68 مليون سنة، وحجم أسنانه يعادل يد شخص بالغ، ويتغذى بشكل عام على Triceratops"، ويمكنهم الاستماع إليها باستمرار دون انتظار الجولة الثانية من المعلم.

الأكثر حميمية هو أنه يمكن للمعلمين أيضًا تضمين "أسئلة صغيرة" مسبقًا، مثل بعد توضيح المعرفة المتعلقة بالمعادن، وإضافة جملة "ماذا تعتقد أن هذا المعدن يمكن استخدامه؟"، بعد الاستماع، سيناقش المتدربون بنشاط مع أقرانهم، وهو أكثر فاعلية بكثير من التلقين من جانب واحد من المعلم. بالإضافة إلى ذلك، يحتوي الجهاز على وظيفة تقليل الصوت، حتى لو كانت هناك مجموعات أخرى في قاعة المعرض، فلا يزال بإمكان المتدربين سماع ملخصاتهم بوضوح، دون الحاجة إلى التجمع حول المعروضات للاستماع.

②. جولات البحث عبر الوطنية: متعدد اللغات + غير متصل بالإنترنت، لم يعد الاعتماد على برنامج الترجمة "للتفكير والتعلم".

أكبر إحباط لمجموعات الرحلات البحثية الأجنبية هو "حواجز اللغة". على سبيل المثال، عندما يذهب المتدربون اليابانيون إلى إيطاليا للتعرف على عصر النهضة، لا يمكن للمرشد السياحي التحدث إلا باللغتين الإنجليزية والإيطالية، ولا يمكن للمتدربين الاعتماد إلا على هواتفهم المحمولة للترجمة، "تاريخ إنتاج تمثال ديفيد" المترجم إلى اليابانية يغير المعنى؛ عندما يذهب المتدربون من أمريكا الجنوبية إلى المملكة المتحدة للتعرف على شكسبير، عندما يصلون إلى ستراتفورد أبون أفون، تكون الإشارة ضعيفة جدًا بحيث لا يمكن حتى استخدام برنامج الترجمة، ولا يمكنهم إلا المتابعة، ولا يتم فهم أي شيء.

المفسر التلقائي من Yingmi مفيد بشكل خاص في هذا الصدد. في البداية، يغطي جميع اللغات الرئيسية الثمانية: الإنجليزية والفرنسية والألمانية واليابانية والعربية والإسبانية وما إلى ذلك. إذا كان لدى فريق الرحلة البحثية طلب متخصص، مثل "طلب اللغة الكورية لمناقشة حياة شكسبير"، قم بتعليم Yingmi قبل أسبوع، ويمكن تخصيصه. الميزة غير المتصلة بالإنترنت مهمة بشكل خاص! يمكن للمفسر من Yingmi تنزيل جميع نقاط المعرفة مسبقًا وتشغيلها في المشهد بدون إنترنت، ويمكن للمتدربين أيضًا مشاركة ما سمعوه مع بعضهم البعض. على عكس الماضي، لا يمكنهم فقط اتباع المرشد السياحي.

آخر أخبار الشركة هل يمكن أن يساعد المفسر الآلي حقاً في الفهم؟  0

③. التدريب عبر الحدود للشركات: مضاد للتداخل + مادة مجزأة، لا مزيد من "الضعف والارتباك في الصف الخلفي".

عندما تنفذ الشركات الأجنبية تدريبًا عبر الحدود، فإنها تواجه باستمرار مشكلتين: أولاً وقبل كل شيء، هناك الكثير من المشاركين في جلسة التدريب، ويعيق العمال في الصف الخلفي أولئك الذين في المقدمة، مما يجعل من المستحيل الاستماع حتى إلى "أبرز ميزات تصميم المنتج"؛ ثانيًا، تختلف متطلبات العمال من مختلف البلدان. يرغب العمال الأوروبيون في الاستماع إلى المزيد حول "استراتيجيات الترويج في السوق"، بينما يرغب العمال من جنوب شرق آسيا في الاستماع إلى المزيد حول "عمليات ما بعد البيع". إذا استمعوا إلى نفس الوصف، فسيعتبر نصفهم أنه لا قيمة له.

تم تحسين جهاز الوصف التلقائي من Yingmi لمواقف التدريب. أولاً وقبل كل شيء، لديه قدرات قوية مضادة للتداخل. إنه يستخدم تقنية تصفية الصوت المتخصصة، لذلك حتى لو كان هناك الكثير من الأفراد في جلسة التدريب، فلا يزال بإمكان العمال في الصف الخلفي الاستماع إلى الوصف بوضوح، دون الحاجة إلى التحرك للأمام. الأكثر وظيفية هي ميزة "تقسيم المناطق متعددة القنوات"، والتي يمكنها تخصيص مواد وصف مختلفة للعمال ذوي المتطلبات المختلفة - على سبيل المثال، فتح قناة "الترويج في السوق" للعمال الأوروبيين وقناة "عملية ما بعد البيع" للعمال من جنوب شرق آسيا. يرتدي الجميع نفس مجموعة أجهزة الوصف، ومع ذلك يمكنهم الاستماع إلى المادة التي يحتاجونها. لم يعد عليهم "أن يُطلب منهم الانتباه إلى نقاط المعرفة التي لا معنى لها". حاولت شركة ألمانية لأجزاء السيارات هذه الطريقة لتنفيذ التدريب الفني للعملاء العالميين. بعد التدريب، ارتفعت نسبة العملاء الذين "شعروا أن المادة قد نجحت" من 65٪ إلى 92٪، ووفروا أيضًا الوقت في التدريب المتكرر.

④. "التفاصيل الثانوية" من Yingmi: ليس فقط امتلاك الوظائف، ولكن فهم المشاكل حقًا.

يصرح العديد من المستخدمين الأجانب أن أكثر ما يثير المشاعر عند استخدام جهاز الوصف التلقائي من Yingmi هو أنه "يمكنه التفكير في تلك المشاكل غير الهامة في التعلم". على سبيل المثال، الجهاز خفيف الوزن، ويمكن للمتدربين استخدامه حول أعناقهم ليوم كامل في المعرض دون الشعور بالتعب، على عكس بعض أجهزة الوصف الثقيلة مثل الطوب؛ الشحن سريع، ويمكنهم إعادة الشحن لمدة 3 ساعات في 10 دقائق أثناء استراحة الغداء، لذلك لا يتعين على مجموعات الدراسة إحضار عدد من أجهزة الشحن؛ يمكن أيضًا تطهيره بالأشعة فوق البنفسجية. تشعر الكليات والمشاريع الأجنبية بالقلق الشديد بشأن الصحة، وبعد الاستخدام، يمكنهم وضعها في صندوق الشحن للتطهير، مما يجعلهم يشعرون بالأمان للاستخدام التالي.

يساعد جهاز الوصف التلقائي على الفهم، وليس مجرد "أسلوب" ولكنه "يوفر الوقت حقًا".

بالنسبة للمستخدمين الأجانب، جهاز الوصف التلقائي من Yingmi ليس "دعمًا اختياريًا"، ولكنه يساعد حقًا في التعامل مع المشكلات في التعلم - لا يتعين على المعلمين الصراخ بشكل متكرر، ويمكن للمتدربين السماع والتذكر بوضوح؛ لا يتعين على مجموعات الدراسة الاعتماد على برنامج الترجمة للتفكير، ويمكنهم فهم نقاط المعرفة؛ لا يضيع التدريب التجاري الوقت، ويمكن للعمال معرفة المادة المفيدة. إنه لا يجمع الوظائف فحسب؛ بل يتم صنعه بهدف "جعل الاكتشاف أكثر سلاسة وفعالية"، وهذا هو السبب في أن العديد من الكليات الأجنبية والمؤسسات البحثية والمشاريع توافق على الاستمرار في استخدامه.

في الواقع، سواء كان ذلك في الفصل الدراسي أو الرحلات البحثية أو التدريب، فإن جوهر الأمر هو "ضمان نقل المعرفة بدقة وفهمها وتذكرها". تقوم Yingmi بذلك من خلال المساعدة في جعل هذه العملية أقل تعقيدًا، لذلك لم يعد يتعين على المستخدمين القلق بشأن "عدم القدرة على الاستماع بوضوح، أو عدم الفهم، أو عدم المواكبة". إذا كان المستخدمون الأجانب لا يزالون غير واضحين بشأن ما إذا كانت مواقفهم التعليمية مناسبة لاستخدامها، فيمكنهم بالتأكيد التحدث إلى Yingmi وتجربة الحل المناسب في البداية لمعرفة التأثير - على أي حال، فإن جعل الاكتشاف غير معقد هو أحد أكثر النقاط العملية.

 

الأسئلة الشائعة:

  1. كيف يعزز المفسر التلقائي المشاركة مقارنة بالدليل الصوتي التقليدي؟
    إنه يسمح بميزات تفاعلية مثل التفسيرات التي يتم تشغيلها باللمس والأسئلة المدمجة، وتحويل الاستماع السلبي إلى تجربة تعلم نشطة.

  2. هل يمكن للأطفال أو المتعلمين المسنين استخدام الجهاز؟
    نعم، تصميمه خفيف الوزن الذي يرتدى حول الرقبة وتشغيله باللمس البسيط يجعله في متناول جميع الأعمار ومستويات المهارات التقنية.

  3. ما هي مدة عمل بطارية المفسر التلقائي؟
    إنه يدعم الشحن السريع (3 ساعات من الاستخدام مع شحن لمدة 10 دقائق) ويمكن أن يستمر ليوم كامل من الاستخدام النموذجي للمتحف أو الرحلات الميدانية.

خريطة الموقع |  سياسة الخصوصية | الصين جيدة الجودة نظام صوتي لقيادة الجولة المورد. حقوق الطبع والنشر © 2017-2026 HEFEI HUMANTEK. CO., LTD. . كل شيء حقوق محجوزة